Gerne nenne ich Ihnen die Tools, die ich bei mei­ner Arbeit nutze und hilf­reich finde:

 

Zur Umwand­lung von Word-​​Dokumenten in ein PDF emp­fiehlt es sich, das kos­ten­lose Pro­gramm PDF Crea­tor zu instal­lie­ren. Auch meh­rere PDFs las­sen sich hier­mit zusam­men fügen.

 

Alter­na­tive: PDF 24 , die­ses Pro­gramm zum Bear­bei­ten von PDFs schätze ich noch mehr. Man kann hier tat­säch­lich auch Sei­ten aus Doku­men­ten ent­fer­nen oder hin­zu­fü­gen, es beinhal­tet eigent­lich alle Funk­tio­nen, die ich benö­tige. Man­che von uns haben schon ein­mal fest­ge­stellt, dass Doku­mente, die man mit ande­ren Pro­gram­men in PDFs umge­wan­delt hat, spä­ter oben im Rea­der einen Namen hat­ten, den man gar nicht ver­ge­ben hatte. Die­ses Pro­blem taucht mit PDF24 nicht auf. Wenn ich hier­mit ein Doku­ment gene­riere, hat es immer auch den kor­rek­ten Namen in der Anzeige.

 

Bei der Über­set­zung von Tex­ten brin­gen mich diese Online-​​Wörterbücher wei­ter:

Der Leo“ ist wohl das bekann­teste. Hier kann man sich auch die Aus­spra­che der Begriffe anhö­ren.

bab​.la habe ich ken­nen und schät­zen gelernt, vor allem, wenn ich nach bestimm­ten Rede­wen­dun­gen suche.

Und dict​.cc ist mitt­ler­weile eben­falls ein Klas­si­ker unter den Über­set­zungs­sei­ten, auch mit Audio-​​Funktion.

 

Auf der Suche nach Syn­ony­men arbeite ich oft mit Woxi­kon (Ach­tung, viel Wer­bung!) oder Open­The­sau­rus (eben­falls nicht ganz wer­be­frei 😉